RELIR - Table Ronde : Traduire l'idiosyncrasie
Le jeudi 26 mars, de 17h30 à 19h30, dans le cadre de son séminaire, RELIR organise une rencontre ayant pour thématique "Traduire l'idiosyncrasie dans les espaces hispanophones et francophones".
Traduire l'idiosyncrasie
Nous avons le plaisir de vous inviter à la table ronde « Traduire l’idiosyncrasie » qui se tiendra le jeudi 26 mars prochain au Colegio de España. À partir de perspectives croisées entre champs hispanophones et francophones, cette table ronde propose d’interroger l’idiosyncrasie comme ce qui résiste à la traduction : sociolectes, implicites, charges idéologiques, culturèmes, effets de style. Entre approches essentialistes de la langue, qui ancrent le sens dans une histoire et une identité, et conceptions relationnelles qui pensent la langue comme circulation et transformation, il s’agira de questionner ce que traduire veut dire, et surtout, ce que traduire fait. Cette table ronde s’inscrit dans un cycle de réflexion qui cherchera aussi à mieux cerner ce que l’on entend par les « intraduisibles » dans la lignée de Barbara Cassin.
Pour assister à la rencontre à distance, cliquer ICI (code 210318)
Colegio de España
Cité Internationale Universitaire
7E bd Jourdan 75014 PARIS
(RER B - Cité Universitaire)