
Thomas FAYE
Maître de Conférences
Composante Relir
-
Institut d'Études Hispaniques 31, rue Gay-Lussac
75005 , Paris
Axes et thématiques de recherche
Je développe ma recherche principalement en sémiotique et linguistique. Mes publications abordent la traductologie, le lien texte / image ainsi que les théories de ladaptation et de la réécriture, sur des corpus allant de la littérature médiévale à la littérature graphique contemporaine. Laxe autour duquel se fédèrent mes recherches relève tout à la fois de la langue et de la sémiotique puisque je concentre mes réflexions sur la manière dont se génère le sens dans les discours.
Publications
La traduction onomastique : sur les traces d'une hétérogénéité pluriactualisée. L'exemple des aventures de Harry Potter
Thomas Faye
Le texte premier : reformulations, représentations, pp.97-114, 2005. ⟨hal-00877508⟩
De l'étrangeté en traduction : stratégies onomastiques et traitement du stéréotype dans la traduction espagnole d'Astérix en Hispanie
Thomas Faye
Bertrand Richet. Le tour du monde d'Astérix, Presses Sorbonne Nouvelle, pp.193-206, 2011. ⟨hal-00877522⟩
(Dé)constructions narratives et persistance du texte : images du Cid, entre performance épique et bande dessinée
Thomas Faye
Benoît Mitaine, David Roche, Isabelle Schmidt-Pitiot. Bande dessinée et adaptation (littérature, cinéma, tv), Presses Universitaires Blaise Pascal, pp.81-100, 2015, 978-2-84516-682-0. ⟨hal-00878310⟩
El reportaje gráfico: una alternativa del compromiso periodístico. Representación contextual y estrategias narrativas en Barcelona. «Los vagabundos de la chatarra» (2014)
Thomas Faye
Diablotexto Digital, 2016, 1, ⟨10.7203/diablotexto.1.8860⟩. ⟨hal-02551891⟩
Sociétés savantes et associations
Vice-président de la Société Française des Hispanistes et Ibéro-américanistes (SoFHIA), en charge de l'aire péninsulaire.